The Global Grammar of Groceries: How Indian Brands Juggle English Spellings

You'll often spot an interesting linguistic mix on Indian product packaging! 

Due to historical ties and the enduring legacy of the Commonwealth education system, British English spelling (e.g., "colour," "flavour," "fibre," "centre") is the most prevalent and widely accepted standard across India.

Baskin Robbins uses the American English spelling 'flavored' instead of 'flavoured' 
Image: Open Food Facts

However, as global markets intertwine, it's increasingly common to see products from American brands (or even Indian brands targeting international markets) adopting American English spelling (e.g., "color," "flavor," "fiber," "center"). 

It's a subtle reflection of India's diverse linguistic landscape and its position as a vibrant hub where various global influences converge, even on something as simple as a food label!

Comments

Popular posts from this blog

Indian Nutrient Databank (INDB): A Comprehensive Open-Access Resource for Indian Food Composition

Crunching the Data: Analyzing India's Breakfast Cereals 🥣🥛

Uncovering the Best Nuts and Seeds for Protein 💪🌻